[§. 4.] Wenn ich in den ersten Capiteln die Exempel nur auf diejenigen Aufgaben allezeit hätte einrichten wollen, welche schon da gewesen sind: so hätte ich oft die nöthigsten Erinnerungen vorbeygehen, oder wenigstens aus ihrem Zusammenhange reissen müßen, und viele harmonische Veränderungen in der Auflösung und Vorbereitung hätten nicht angeführet werden können.
|
[§4.] If I had restricted at all times the examples in the first chapters to figures that had already been introduced, then I would have had to pass over valuable information (or at least deprive it of its context), making it necessary to omit many harmonic variants in the resolution and preparation.
|
Man siehet in mehrerern Anleitungen zum Generalbaß den Zwang gar deutlich, den die Verfasser sich alsdenn angethan haben, wenn sie neue Aufgaben in den Exempeln nicht eher haben vorbringen wollen, als bis diese Aufgaben vorher ausführlich abgehandelt worden sind.
|
One can see very clearly in many thoroughbass texts when the author feels obliged to avoid new topics in the examples until such topics have been handled in detail.
|
Ich habe diese Ungleichheit vermieden, und verlasse mich auch hierinnen auf die Geschicklichkeit der Unterweiser.
|
I have avoided such an imbalance, relying instead on the teacher’s expertise in this regard.
|
Man wird mir gar leicht vergeben können, daß verschiedene Ursachen mich zuweilen genöthiget haben, einige Exempel und Hauptwahrheiten mehr als einmal anzuführen.
|
One will easily forgive me that various causes have occasionally impelled me to cover many examples and principles more than once.
|
Der Ueberfluß in dieser Art kann niemals schaden, die Wichtigkeit solcher Wahrheiten entschuldiget ihn, und meine Leser haben den Vortheil, wenn sie gewisse einzelne Stellen nachschlagen wollen, daß sie alles in der gehörigen Ordnung beysammen finden.
|
Surfeit of this kind harms no one, the importance of such principles permits it, and my readers have the advantage that, should they wish to look up certain passages, they will find everything in the proper order.
|