§. 43. Diese Fertigkeit ist allen Musiklernenden anständig und nöthig. Es können unvermeidliche Fälle kommen: Man soll den Augenblick ans Accompagnement gehen, ohne daß man so viel Zeit hat, seine vorgelegte Stimme nur obenhin durch zu sehen; kaum kann man aus der Schlußnote die Tonart erforschen; die Vorzeichnung siehet man nur flüchtig an. Unangenehme Zumuthung für einen, der die raren Verdienste und schweren Pflichten eines Ripienisten genau kennt, und der gar wohl weiß, daß alle Ripienstimmen von Rechtswegen, zur Erhaltung eines guten Vortrages, vor der Ausführung eines Stückes sollten genau durchgesehen werden!
|
§43. This skill is proper and necessary for all musicians. Unavoidable cases may arise: for instance, one must sometimes accompany at sight, without having time to look over the bassline in question; perhaps the key is hardly discernible via the final tone; or one can look over the accidentals only briefly—all uncomfortable demands for someone who knows well the rare merits and heavy burdens of a ripienist [accompanist], and who moreover understands well that all ripieno-voices by rights must be looked over in detail beforehand in order to maintain a good performance!
|
Es können auch, ausser dem Vortrag, Schreibfehler, wenigstens Undeutlichkeiten, Zweydeutigkeiten, unerwartete Veränderungen in Tactarten, Zeitmaße, Figuren, Tonarten u. s. w. vorfallen, welche auch bey dem geübtesten Ausführer eine Vorbereitung erfordern.
|
Moreover, besides the performance itself, typos, obscurities, ambiguities, unexpected changes of meter, tempo, beat-value, figures, keys, etc. can all arise—all of which also require preparation by even the most practiced performers.
|