Essay on the True Manner of Playing the Clavier Zweyter Teil | Part II |
Next § |
3. Capitel. Vom Sextenaccord 1. Abschnitt. |
Chapter 3. On the 6-chord Section 1. |
§. 16. Soll in diesem Falle die Begleitung vierstimmig seyn: so hilft man sich gar leicht, um keine Fehler zu machen, durch die Verdoppelung, weil die ganze Aufgabe aus Consonanzen besteht. Die Exempel, wo beyde Arten der Verdoppelung abwechseln, sind die besten. | §16. If this progression [5–6] should be accompanied in four voices, then it is easy to avoid errors through doubling, because the entire exercise consists of consonances. The examples where both kinds of doubling alternate are the best. |
Ex. II:74 |
|
Von dieser regelmäßigen Verdoppelung muß man die dissonirenden falschen Quinten, die sich mit einmischen können, ausschließen (a); hiernächst vermeidet man den Sprung in die übermäßige Quarte (b). Das springende Accompagnement mit, und ohne Verdoppelung bey (c) ist nicht unrecht, aber nicht allzeit schön. Bey (d) sehen wir ein Exempel im getheilten Accompagnement. | The dissonant diminished fifth that occasionally arises must be excluded from this regular doubling (a); one must also avoid a leap of an augmented fourth (b). The leaping accompaniment with and without doubling at (c) is not incorrect, but it is not always beautiful. At (d) we see an example with divided accompaniment. |
Ex. II:74 |
|
Die falsche Quinte scheint zwar wider ihre Art bey (a) (c) (d) im Durchgange in die Höhe zu gehen: allein wenn man den Satz genau betrachtet, so siehet man die Auflösung deutlich: | The diminished fifth [i.e.,the upper note in this interval] would seem, contrary to its nature, to ascend by step at (a), (c), and (d); only when one observes the passage closely does one see the resolution clearly: |
Ex. II:75 |
Jump to any § in Chapter 3 | Next § |
Translation © 2024 The Packard Humanities Institute