§. 6. Dieser Erfindung ungeachtet behält das Clavicord und das Fortepiano wegen der mancherley Art, die Stärke und Schwäche allmälig vorzutragen, vor den Flügeln und Orgeln vieles voraus.
|
§6. Besides this invention, the clavichord and fortepiano remain superior in many respects to the harpsichord and organ because of their gradual [mk] dynamic variation.
|
Das Pedal bey den letztern thut seine guten Dienste, wenn die Noten in der Grundstimme nicht zu geschwinde sind, und der Baß durch ein sechzehnfüßiges Register durchdringender gemacht werden kann.
|
The organ is useful if the bass notes are not too fast and the bass can be strengthened by a 16-foot register [sounding an octave lower than notated].
|
Ehe man aber den Gesang der Grundstimme verstümmelt, weil die Noten nicht alle mit den Füßen herausgebracht werden können: so thut man besser, wenn man das Pedal wegläßt, und die Grundnoten blos mit der linken Hand spielet.
|
If the bass notes cannot all be performed with the feet, it is better to omit the pedal and just play the bass notes with the left hand, rather than obscuring the melody of the principal voice.
|