banner-CPEB
29. Capitel.    Vom Vortrage Chapter 29.    On performance
§. 26.    Wenn die rechte Hand durch viele unterwärts aufgelösete Dissonanzen zu tief herunter gekommen ist, so muß man alle, in dieser Anleitung angezeigte Gelegenheit, besonders bey langen Grundnoten, bey consonirenden Sätzen, bey der Wiederholung derselben, bey durchgehenden Noten u. s. w. ergreifen, mit guter Art nach und nach wieder in die Höhe zu kommen. §26.    If the right hand descends too low because of the downward resolution of many dissonances, then one must use every occasion shown in this instruction to return gradually to a higher position in an artful manner, especially on long bass notes, on consonant harmonies or their repetition, on passing notes, etc.
Dieses letztere ist oft aus einer guten Vorsicht nöthig, wenn die Hauptstimme nicht über dem Baße stehet, weil die erstere oder auch mehrere Stimmen zuweilen unvermuthet aus der Tiefe in die Höhe springen können, welches der Accompagnist nicht thun darf. This technique is often necessary out of a proper caution if the principal voice is not printed over the bass, because the principal voice or many voices occasionally can leap surprisingly from low to high—something that the accompanist must not do.
Wir sehen also aus diesem und mehrern möglichen Fällen, die sich zwar nicht alle bestimmen lassen, welche aber ein verständiger Begleiter gar bald entdecket, die Nothwendigkeit, durch eine fleißige Uebung im Accompagnement mit der Zeit Meister von der erforderlichen Höhe und Tiefe der Harmonie zu werden. In this and other possible cases that cannot all be defined, but which a discerning accompanist soon discovers, we see how necessary it is to become master of the required harmonic register via a diligent practice of accompaniment.
Ich verstehe hierunter nicht blos eine Fertigkeit, die Intervalle allenthalben gleich angeben zu können, sondern eine Geschicklichkeit, dahin, wo man man nur will, und wo es nöthig ist, mit der Harmonie auf eine gute Art gleich hinzukommen. In this I mean not only the ability to play all the intervals without hesitation, but also the ingenuity of reaching the desired register whenever necessary in an artful manner.
Wir wollen bey dieser Gelegenheit noch einige Fälle mit anmerken, wobey man bequem mit in die Lagen kommen kann, welche man in Ansehung der Höhe und Tiefe der Harmonie nöthig findet. Wenn z. E. der Baß mit einem consonirenden Satze in die Octave springet, so kann man ohne Gefahr, durch die Gegenbewegung, alsdenn die Lage eher verändern, als bey andern Sprüngen der Grundnoten (a). We would like to examine several cases where one can comfortably reach the right-hand position that one finds necessary regarding the register. If, for example, the bass leaps an octave within a consonant harmony, then it is easier to change the position unproblematically via contrary motion than in other bass leaps (a).
FIGB262a-1.svg
FIGB262a-2.svg
Außerdem sind die Aufgaben mit nachschlagenden und unvorbereiteten Dissonanzen ebenfalls bequem, daß man unter den Lagen wählen kann (b): In addition, those figures where the dissonances enter unprepared after the bass are also advantageous, since one can choose the right-hand position (b):
FIGB262b-1.svg
FIGB262b-2.svg

Ex. II:262




Translation © 2024 The Packard Humanities Institute

Send e-mail to Mark