banner-CPEB
25. Capitel. Von den Vorschlägen Chapter 25. On appoggiaturas
§. 15.    In folgenden Exempeln wird der Sextquartenaccord durch Vorschläge aufgehalten. Bey (a) hat man die Wahl, ob man den Vorschlag mit der Quarte zugleich anschlagen will, oder ob man die Quinte von der Sexte will binden und nachher heruntergehen lassen. Im erstern Falle muß die Quinte oben liegen. Bey einer schwachen Begleitung wird die Quarte allein genommen. §15.    In the following examples a 6/4 chord is delayed via appoggiaturas. At (a) one has the choice whether one wants to first play the appoggiatura with the fourth, or if one wants to let the fifth be displaced by the sixth, and have it subsequently descend. In the first case the fifth must be on top. In a soft accompaniment the fourth is taken alone.
FIGB237a1.svg
FIGB237a2.svg
Ex. II:237
Bey (b) ist das Accompagnement dem Exempel gleich. At (b) the accompaniment is the same as the upper voices.
FIGB237b1.svg
FIGB237b2.svg
Ex. II:237
Bey (c) verträgt dieser erhöhete Vorschlag die Quarte gar wohl, wenn man ihn mitspielen will. At (c) the chromatically raised appoggiatura tolerates a fourth very well, if one wants to add it.
FIGB237c1.svg
FIGB237c2.svg
Ex. II:237
Bey (d) ist die Ausführung des Exempels und der Begleitung einerley. At (d) the accompaniment is the same as the principal voices.
FIGB237d1.svg
FIGB237d2.svg
Ex. II:237
Bey (e) nimmt man, so lange der Vorschlag dauert, den Dreyklang, und hernach den Sextquarten-accord. At (e) one takes the triad for the duration of the appoggiatura, and plays the 6/4 chord afterwards.
FIGB237e1.svg
FIGB237e2.svg
Ex. II:237
Die Begleitung dieses Exempels mit zweystimmigen Vorschlägen (ee) ist dieselbe. The accompaniment of example (ee) with two-voice appoggiaturas is the same as the principal voices.
FIGB237ee1.svg
FIGB237ee2.svg
Ex. II:237
Bey (f) kann man den ganzen Septimenaccord zum Vorschlage nehmen, oder nur 7/3, auch wohl gar blos die Septime, nachdem der Vortrag und Affekt viel oder wenig Harmonie verträgt. At (f) one can play a complete seventh-chord at the appoggiatura, or just 7/3, or even just the 7, according to the dynamic demanded by the performance and the affect.
FIGB237f1.svg
FIGB237f2.svg
Ex. II:237
Wenn dieses Exempel mit zweystimmigen Vorschlägen (ff) vorkommet, so ist das Accompagnement entweder dem Exempel, oder der beygefügten Vorbildung gleich. For the example with a two-voice appoggiatura at (ff), the accompaniment is either the same as the principal voices, or the same as the appended passage.
FIGB237ff1.svg
FIGB237ff2.svg
Ex. II:237
Die Exempel (g) und (h) sind denen bey (f) und (ff) ähnlich. Examples (g) and (h) are similar to those at (f) and (ff).
FIGB237g1.svg
FIGB237g2.svg
Ex. II:237
FIGB237h1.svg
FIGB237h2.svg
Ex. II:237




Translation © 2024 The Packard Humanities Institute

Send e-mail to Mark