banner-CPEB
3. Hauptstück. Vom Vortrage Chapter 3. On performance
§. 9.    Alle Schwierigkeiten in Passagien sind durch eine starke Uebung zu erlernen, und erfordern in der That nicht so viele Mühe als der gute Vortrag einfacher Noten. Diese machen manchem zu schaffen, welcher das Clavier für simpler hält, als es ist. §9.    All difficult passages can be learned with sufficient diligence but, actually, they need less effort than a good performance of simple notes, which give a hard time to those players who regard the clavier as easier than it is.
So faustfertig man unterdessen sey: so traue man sich nicht mehr zu als man bezwingen kann, wenn man öffentlich spielt, indem man alsdenn selten in der gehörigen Gelassenheit, auch nicht allezeit gleich aufgeräumt ist. Seine Fähigkeit und Disposition kann man an den geschwindesten und schwersten Passagien abmessen, damit man sich nicht übertreibe und hernach stecken bleibe. No matter how skillful you may be, do not venture more than you can manage in a public performance, where you rarely are sufficiently relaxed and not always in an evenly balanced mood. You can use the fastest and most difficult passages to evaluate your abilities and disposition, lest you overdo it and then get stuck.
Diejenigen Gänge, welche zu Hause mit Mühe und sogar nur dann und wann glücken, muß man öffentlich weglassen, man müßte denn in einer ganz besondern Fassung des Gemüthes seyn. Auch durch Probirung der Triller und andrer kleinen Manieren kann man das Instrument zuvor erforschen. Abstain from passages in public performances that only succeed at home with difficulty and even then only occasionally, and for which in public you would need an exceptionally good disposition. You can also examine the instrument beforehand by testing trills and other little ornaments.
Alle diese Vorsichten sind aus zweyerley Ursachen nothwendig, erstlich, damit der Vortrag leicht und fließend sey, und ferner, damit man gewisse ängstliche Geberden vermeiden könne, die die Zuhörer, anstatt sie zu ermuntern, vielmehr verdrießlich machen müssen. All these precautions are necessary for two reasons: first, in order to make your performance easy and flowing; and second, in order to avoid certain timid gestures that would bother the listeners instead of pleasing them.




Translation © 2024 The Packard Humanities Institute

Send e-mail to Mark