§. 14. Aus der Menge der Affecten, welche die Musik erregen kann, sieht man, was für besondere Gaben ein vollkommner Musikus haben müsse, und mit wie vieler Klugheit er sie zu gebrauchen habe, damit er zugleich seine Zuhörer, und nach dieser ihrer Gesinnung den Inhalt seiner vorzutragenden Wahrheiten, den Ort, und andere Umstände mehr in Erwegung ziehe.
|
§14. Given the multitude of affects that music can excite, you see what kind of special gifts a complete musician must have and how much intellegence is needed for him simultaneously to take into consideration his listeners, their mindset, the content of the truths to be presented, the venue, and other circumstances.
|
Da die Natur auf eine so weise Art die Musik mit so vielen Veränderungen begabet hat, damit ein jeder daran Antheil nehmen könne: so ist ein Musikus also auch schuldig, so viel ihm möglich ist, allerley Arten von Zuhörern zu befriedigen.
|
Since nature so wisely endowed music with so much variety that everyone can enjoy it, a musician is obliged to satisfy all sorts of listeners as much as he can.
|