banner-CPEB
2. Hauptstück. Von den Manieren
1. Abtheilung. Von den Manieren überhaupt
Chapter 2. On ornaments
Section 1. On ornaments in general
§. 26.    Indessen kann es wohl seyn, daß einige mit dieser meiner Wahl von Manieren nicht gänzlich zufrieden seyn werden, weil sie vielleicht nur einem Geschmacke geschworen haben; ich glaube aber, daß niemand mit Grunde in der Musik etwas beurtheilen kann, als wer nicht allerley gehört hat und das beste aus jeder Art zu finden weiß. §26.    However, it may well be that some will not be quite content with my selection of ornaments because they might be sworn to only one taste. Nonetheless, I hold that nobody can reasonably pass judgment on musical matters who does not listen to many kinds of music and knows how to find the best in each one.
Ich glaube auch, nach dem Ausspruch eines gewissen grossen Mannes, daß zwar ein Geschmack mehr gutes als der andere habe, daß dem ohngeacht in jedem etwas besonders gutes stecke und keiner noch nicht so vollkommen sey, daß er nicht noch Zusätze leide. I also believe, according to the statement of a certain great man, that one taste may have more good features than another one, but there is something particularly good in each taste, and none is so perfect that it would not benefit from amendments.
Durch diese Zusätze und Raffinement sind wir so weit gekommen, als wir sind und werden auch noch immer weiter kommen. Dieses kann aber unmöglich geschehen, wenn man nur eine Art von Geschmacke bearbeitet und gleichsam anbetet; man muß sich gegentheils alles gute zu nutze machen, man mag es finden wo man will. Thanks to such amendments and refinements we have advanced this far and will continue to advance. However, this is impossible if we limit ourselves to only one taste and idolize it, so to say. On the contrary, we should take advantage of everything worthwhile no matter where we may find it.




Translation © 2024 The Packard Humanities Institute

Send e-mail to Mark