Essay on the True Manner of Playing the Clavier Erster Teil | Part I |
Next § |
2. Hauptstück. Von den Manieren 1. Abtheilung. Von den Manieren überhaupt |
Chapter 2. On ornaments Section 1. On ornaments in general |
§. 13. Deswegen ist nöthig, weil bey dieser Materie, um sie mit Vernunft zu gebrauchen, viele Kleinigkeiten in acht zu nehmen sind, daß man, so viel als möglich, durch fleißige Anhörung guter Musiken sein Gehör übe, und vor allen Dingen, um vieles desto besser zu verstehen, die Wissenschaft des General-Basses besitze. | §13. Therefore it is necessary—because, in order to handle this subject matter with reason, many minute details need to be taken into account—to train one's ear by listening to good music with diligence, and, above all (in order to better understand much else) to have knowledge of thoroughbass. |
Wir haben aus der Erfahrung, daß derjenige, welcher nichts gründliches von der Harmonie versteht, allezeit bey Anbringung der Manieren, im finstern tappet, und den guten Ablauf niemals seiner Einsicht, sondern dem bloßen Glücke zuzuschreiben hat. Ich werde zu dem Ende allezeit, wo es nöthig ist, den Baß den Exempeln beyfügen. | Experience teaches us that those who lack a solid understanding of harmony will always fumble in the dark when trying to apply ornaments, and a good execution will never be due to their insight, but only to pure chance. I will therefore add a bass part to the examples, wherever it is needed. |
Jump to any § in Chapter 2.1 | Next § |
Translation © 2024 The Packard Humanities Institute