§. 15. Man stoße sich nicht daran, wenn manchmal ein besonderer Gedanke den Lehrmeister nöthiget, solchen selbst zu probieren, um dessen beste Finger-Setzung mit aller Gewißheit seinen Schüler zu weisen.
|
§15. Do not take offense if sometimes a special passage forces the teacher to try it out in order to find the best fingering for his student with all certainty.
|
Es können zuweilen zweifelhafte Fälle vorkommen, die man auch beym ersten Anblick mit den rechten Fingern spielen wird, ohngeacht es Bedenklichkeiten setzen würde, solche Finger einem andern vorzusagen.
|
Sometimes there may be doubtful cases where we would play with correct fingering at first sight, although we would hesitate to indicate such fingerings to someone else.
|
Beym Unterweisen hat man selten mehr als ein Instrument, damit der Lehrmeister zugleich mitspielen könne.
|
In keyboard lessons, we rarely have more than one instrument to enable the teacher to play along.
|
Wir sehen hieraus erstlich, daß, ohngeachtet der unendlichen Verschiedenheit der Applicaturen, dennoch wenige gute Haupt-Regeln hinlänglich sind, alle vorkommende Aufgaben aufzulösen; zweytens, daß durch eine fleißige Uebung der Gebrauch der Finger endlich so mechanisch wird und werden muß, daß man, ohne sich weiter darum zu bekümmern, in den Stand gesetzet wird, mit aller Freyheit an den Ausdruck wichtigerer Sachen zu denken.
|
From this follows first, that, notwithstanding the infinite variety of fingerings, a few good principles suffice to carry out each task that might occur; and second, that regular practice will and must make the usage of the fingers so mechanical that eventually, without further thought, we will become capable of reflecting freely upon the expression of more important issues.
|