banner-CPEB
20. Capitel.    Vom Septimennonenaccord Chapter 20.    On the 9/7 chord
§. 7.    Das Exempel (a) wird dreystimmig begleitet, und ist von eben der Art, als wir schon mehrere angeführet haben. Bey dem Secundenaccord ergreift man die vierte Stimme wieder. §7.    The example at (a) is accompanied in three voices, and is of the same sort which we have seen multiple times before. At the 6/4/2 chord [in this example] one adds the fourth voice.
218a.svg
In den Exempeln (b) und (c), wo im Durchgange die None und Septime vor ihrer Auflösung in der Höhe gehen, verfährt man ebenfalls dreystimmig. In the examples at (b) and (c), where the ninth and seventh ascend before their resolution, one also proceeds in three voices.
218b.svg
218c.svg
Bey (d) tritt der Septimenaccord zu zeitig At (d) the seventh-chord enters prematurely.
218d.svg
Diese Vorausnahme ist bey (e) deutlich zu sehen. This anticipation can be seen clearly at (e).
218e.svg
Bey (f) kommt unser Accord, ohne Auflösung, im Durchgange vor. At (f) the 9/7 chord appears without resolution as a passing tone.
218f.svg
Dieser Satz pflegt oft in allerhand Figuren, bey stark besetzten und lärmenden Stücken, in Sinfonien etc. vorzukommen (g): The passage at (g) occurs frequently in all kinds of figures, in densely scored and clamorous pieces, in symphonies, etc.:
218g-1.svg
218g-2.svg

Ex. II:218




Translation © 2024 The Packard Humanities Institute

Send e-mail to Mark