Essay on the True Manner of Playing the Clavier Erster Teil | Part I |
Next § |
Vorrede | Preface |
[§. 5.] Bey allem diesen habe ich hauptsächlich meine Absicht zugleich auf diejenigen Lehrer gerichtet, welche ihre Schüler bishero nicht nach den wahren Grundsätzen der Kunst angeführet haben. | [§5.] In all these considerations I have chiefly had in mind those teachers who hitherto have not instructed their students according to the true principles of art. |
Liebhaber, die durch falsche Vorschriften verhudelt worden, können sich von selbsten nach meinen Lehrsätzen zurechte helfen, wenn sie schon viel Musik sonsten gespielt haben; Anfänger aber werden, vermittelst derselben, mit besondrer Leichtigkeit in kurzer Zeit dahin kommen, wo sie kaum geglaubt hätten. | Amateurs spoiled by wrong instructions can help themselves via my teachings, provided they have already played a lot of music; beginners, however, will, with my help, easily and quickly reach a level hardly conceivable for them. |
Jump to any § in the Preface | Next § |
Translation © 2024 The Packard Humanities Institute