§. 7. Ueberhaupt sehen wir hieraus, daß man bey jetzigen Zeiten ganz und gar nicht ohne die rechten Finger geschicklich fortkommen kann, da es noch eher vordem angieng.
|
§7. All of this suggests in general that at present it is absolutely impossible to play skillfully without correct fingering, even if it may have been possible in times past.
|
Mein seliger Vater hat mir erzählt, in seiner Jugend grosse Männer gehört zu haben, welche den Daumen nicht eher gebraucht, als wenn es bey großen Spannungen nöthig war.
|
My late father told me about great men he had listened to in his youth who did not use the thumb unless it was necessary for large stretches.
|
Da er nun einen Zeitpunkt erlebet hatte, in welchem nach und nach eine ganz besondere Veränderung mit dem musikalischen Geschmack vorging: so wurde er dadurch genöthiget, einen weit vollkommenern Gebrauch der Finger sich auszudenken, besonders den Daumen, welcher ausser andern guten Diensten hauptsächlich in den schweren Ton-Arten ganz unentbehrlich ist, so zu gebrauchen, wie ihn die Natur gleichsam gebraucht wissen will.
|
As he experienced a period of quite particular change of musical taste, he was forced to conceive of a much better use of the fingers and especially of the thumb, whose quasi natural use, among other good things, is entirely indispensable in difficult keys.
|
Hierdurch ist er auf einmal von seiner bisherigen Unthätigkeit zu der Stelle des Haupt-Fingers erhoben worden.
|
Hereby the thumb advanced at once from its former inactivity to the rank of a principal finger.
|