| Essay on the True Manner of Playing the Clavier Erster Teil | Part I |
Next § |
| 2. Hauptstück. Von den Manieren 3. Abtheilung. Von den Trillern |
Chapter 2. On ornaments Section 3. On trills |
| §. 28. Da er unter allen Trillern die meisten Noten enthält, so erfordert er auch die längste Note; dahero würden sich die beyden schon angeführten Arten von Trillern bey der unter Fig. XLII. [Ex. I:113] angeführten Cadenz besser schicken als dieser. | §28. As this trill [from above], among all trills, encompasses the most notes, it thus requires the longest main note. Hence the two kinds of trills already mentioned [ordinary trills and those from below] would be better suited than this one for the cadence in Ex. I:113. |
|
Ex. I:113 [Tab. IV, Fig. XLII] |
|
| Vor diesem wurde er öfter gebraucht, wie heut zu Tage; jetzo braucht man ihn hauptsächlich bey der wiederholten vorigen Note Fig. XLIII. [Ex. I:114] (a), im herunter gehen (b), und im herunter springen um eine Tertie (c). | Formerly it was used more frequently than today. We use it now mainly at the repetition of a note, Ex. I:114 (a), in descending steps (b), and leaps downward by a third (c). |
|
Ex. I:114 [Tab. IV, Fig. XLIII] |
|
| Jump to any § in Chapter 2.3 | Next § |
Translation © 2026 The Packard Humanities Institute